سیدحسن نصرالله: نحن شیعة علی بنأبیطالب فیالعالم
آنچه میبینید، بخش پایانی سخنرانی مهم و حماسی سیدحسن نصرالله در روز قدس سال 2013 (1392) در اوج روزهای اختلافافکنی بین مذاهب اسلامی، شیعههراسی و شیعهکشی، و فریبخوردن و خیانت بعضی گروههای فلسطینی (از جمله بعضی از سردمداران حماس مثل «خالد مشعل») به مقاومت است. روزهایی که اخوان المسلمین در مصر به قدرت رسیدند و تا به قدرت رسیدند همپیمانان روزهای سخت را فراموش کردند و همراه با ترکیه متوهم شدند، حماس و بعضی جریانهای فلسطینی را هم جذب کردند و هر سه همصدا با داعش و گروههای تکفیری علیه ایران، سوریه و شیعه موضع گرفتند. امری که از همان ابتدا معلوم بود فتنهای اسرائیلی است برای به حاشیه رفتن موضوع فلسطین و دفع شر وحدت مسلمانان علیه اسرائیل، مخصوصا وقتی بزرگترین حامی مقاومت یعنی ایران از همراهی با مبارزان اهل تسنن دلسرد شود. مسئلهای که با ترکیدن حباب مصر بیش از پیش آشکار شد و سیلیهای محکمی را بر دهان اخوان المسلمین، حاکمان ترکیه و نابخردانِ حماس زد...
و اما در آن مقطع حساس که از طرفی شیعیان و حامیان مقاومت مظلوم واقع شده بودند و از طرفی همه اینها بازی اسرائیل و آمریکا برای تفرقه بود، سیدحسن نصرالله این چهره بینظیر جهان مبارزه، برای نخستینبار نه از موضع انسانی یا اسلامی یا وطنی، که از موضع مذهبی و شیعی سخن گفت، اما باز همان حرف اصلی را زد. این فیلم چند دقیقه پایانی و اوج حماسه و خطابه سید است، تماشای فیلم کامل لذت خود را دارد. این فیلم از آن فیلمهاست که هر مسلمان و هر مجاهدی باید لااقل سالی یکبار مرورش کند. اینجا سیمای بیسانسور یک قهرمان را میبینیم.
بر اساس همین سخنرانی، «علی برکات» موزیسین لبنانی عضو حزب الله هم آهنگ معروفی دارد: نحنا شیعة حیدر علی
متن عربی :
قولوا عنا رافضة، قولوا إرهابیین، قولوا مجرمین، قولوا ما شئتم واقتلونا تحت کل حجر ومدر، اقتلونا تحت کل حجر ومدر، إقتلونا تحت کل حجر ومدر، وفی کل جبهة وعلى باب کل حسینیة ومسجد، نحن شیعة علی ابن ابی طالب لن نترک فلسطین.
ونحن حزب الله من بین هؤلاء، نحن الذین تربینا فی مشروع المقاومة، کنا صغاراً فتیاناً، شبیبة علی، هذا وعینا وعلى هذا کبرنا وعلى هذا تربینا وعلى هذا نمینا، المواجهة مع المشروع الإسرائیلی والدفاع عن هذه الأمة والدفاع عن فلسطین والقدس والمقدسات وعن لبنان وشعب لبنان وکرامة لبنان وسیادة لبنان. هو أمر اختلط بلحمنا ودمائنا وعروقنا، وورثناه عن آبائنا وأجدادنا وأورثناه لأولادنا ولأحفادنا، وعلى هذا الطریق قدمنا آلاف الشهداء وخیرة الشهداء، من السید عباس إلى الشیخ راغب، إلى الحاج عماد، قدمنا فلذات أکبادنا وأعزائنا شهداء.
ولذلک أختم فی یوم القدس لأقول لکل العالم:
نحن حزب الله، نحن حزب الله أیضاً سنتحمل مسؤولیاتنا، بمقدار ما علینا من مسؤولیات.
ونحن حزب الله، الحزب الإسلامی الشیعی الإمامی الإثنا عشری، لن نتخلى عن فلسطین، لن نتخلى عن القدس، ولن نتخلى عن شعب فلسطین، ولن نتخلى عن مقدسات هذه الأمة.
رحم الله إمامنا الخمینی، نصرکم الله جمیعاً.
والسلام علیکم ورحمة الله وبرکاته.
ترجمه فارسی:
امروز میخواهیم به همهی آنها، به آمریکا، اسرائیل و انگلیس -که بیشترین بازیها را در این موضوع درمیآورد- و دستنشاندههای آنها در کشورهای منطقه، به همهی دشمنان و همهی دوستان، حقیقتی را بگوییم که با خون نهادینه شده. اینگونه نیست که فقط بالای منبر بگویمش. حقیقتی را میگوییم با خون نهادینه شده:
امروز، در روز قدس، در آخرین جمعهی ماه مبارک رمضان سال 2013 میلادی:
ما شیعیان علی بن ابی طالب در جهانیم،
از فلسطین دست برنخواهیم داشت، و نه از ملت فلسطین و نه از مقدسات امت در فلسطین.
{به ما} بگویید رافضی، بگویید تروریستها، بگویید مجرمها… هر چه میخواهید بگویید، و ما را در هرگوشه و کنار که یافتید بکشید، و در همهی جبههها و بر در هر حسینیه و مسجدی ما را بکشید، اما ما شیعیان علیبنابیطالب فلسطین را تنها نخواهیم گذاشت.
و ما در حزب الله در این میان کسانی هستیم که در دل فرهنگ مقاومت بزرگ شدهایم. ما کودک بودیم، نوجوان بودیم و جوان بودهایم که با این فرهنگ خو گرفتهایم، با این فرهنگ بزرگ شدهایم، با این فرهنگ رشد کردهایم و با این فرهنگ قد کشیدهایم. مبارزه با پروژهی صهیونیسم و دفاع از این امت، از فلسطین، از قدس، از مقدسات، از لبنان و از مردم لبنان، از کرامت لبنان و از استقلال لبنان چیزی است که با گوشت و خون ما آمیخته شده، و ما آن را از پدران و اجداد خود به ارث بردهایم و آن را برای فرزندان و نسل خود به میراث خواهیم گذاشت. و در این راه هزاران شهید را تقدیم کردیم، و بهترین شهیدان را از «سید عباس» تا «شیخ راغب» و «حاج عماد» را تقدیم کردهایم. پارههای جگرمان و عزیزانمان را با شهادت تقدیم کردیم.
پس به این خاطر رو قدس را با این سخن خطاب به همهی جهانیان به پایان میبرم:
ما حزب اللهیم و مسئولیتهای خود را -هر اندازه که بر عهدهی ماست.- بر عهده میگیریم. و ما حزب الله هستیم، حزبی، اسلامی، شیعی، امامی، اثنیعشری، که از فلسطین، قدس، ملت فلسطین و مقدسات این امت دست بر نخواهیم داشت.
خداوند اماممان «خمینی» را رحمت کند.
خداوند همهی شما را یاری کند.
والسلام علیکم و رحمت الله و برکاته.